The Apple
Eminem
A Maçã
The Apple
Eu sou um pouco louco eu sei disso
I'm a little nutty and i know it
Mas se você voltar ao meu passado e ver minha história
But if you go back and take a look at my history
Você vai ver que não sou o único que está fora do seu estilo
You will see that i'm not the only one who's off his rocker
Houve muitos antes de mim
There were many before me
Eu sempre fui taxado como a ovelha negra da família
I was always labelled the black sheep of the family
Que semente ruim que eu me tornei
What a bad seed i grow to be
Mas se você der uma olhada em nós agora
But if you take a look at us now
Você verá que a maça não caiu muito longe da árvore
You'll see the apple didn't fall too far from the tree
(haha)
(haha)
Certo,se liga
Alright, look
Eu vou te contar meu lado da história
I'ma tell you the story from my side
Talvez você entenderá
Maybe you'll understand
Dá uma conferida
Check it out
Você fez e testemunhou merda inexplicável
You done witnessed unexplainable shit
Muito insano para explicar
Too insane to explain
Pessoas correm justamente do que não recebem
People run from what the just don't get
Talvez o shady devesse ataca-los um pouquinho
Maybe shady shoulda just hit 'em with a little bit
Eu rimei muito cedo? eu devo alimenta-los com uma colher?
Did i spit too soon? should i of spoon fed 'em it?
Mas eu estava tão ansioso para provar que pelo menos valeria algo
But i was just so eager to prove i was even worth
Estando na liga ou na mesma sala com
Being in the same league or the room with
As pessoas que colavam comigo
Of the people of whom i was in
De vez em quando eu olho como se eu estivesse buscando aprovação
Every now and then i look up like i was seeking approval
Seria isso por causa do pigmento da minha pele
Was it because of the pigment of my skin
Ou foi uma invenção da minha imaginação
Or was it a figment of my imagination
Talvez isso me incomodou mais do que a eles
Maybe it bothered me more than it did them
Talvez não fosse uma grande coisa na época
Maybe it wasn't a big deal back then
Mas para mim era,veja o que era era
But to me it was, see what it was was
Eu tinha desenvolvido o complexo de ser julgado
I had developed the complex from being judged
Proof cuspia seu verso, agora eu sou o próximo, vamos ver quem comanda
Proof spit his verse, now i'm next, let's see who (?)
Estou gravando e olhando quem é o menos inteligente
I'm in the booth staring back to see who's mugs
Eu tenho uma reação do,quase sempre o primeiro positivo era do proof
I get a reaction from, usually the first thumb(?) was from proof
E o resto do grupo o acompanhava
And the rest of the group backed him up
E nenhum mentia um para o outro por que nenhum de nós tinha contratos
And no one lied to each other cause none of us had deals
Isso era real, nós só queríamos vales para a comida
It was real, we just wanted tickets for that meal
As vezes eu acho que sou só eu
Sometimes i feel like it's just me
As vezes eu acho que to ficando louco
Sometimes i feel like i'm going crazy
Mas de uma olhada na minha família
But take a look at my family
Por que a maça não cai muito longe da árvore
Cause the apple don't fall too far from the tree
Eu Disse...
I said...
As vezes eu acho que sou só eu
Sometimes i feel like it's just me
As vezes eu acho que to ficando louco
Sometimes i feel like i'm going crazy
Mas de uma olhada na minha família
But take a look at my family
Por que a maça não cai muito longe da árvore
Cause the apple don't fall too far from the tree
Desde quando minha mãe estava grávida
Ever since my mother was pregnant
Com seu segundo ovo ela disse
With her second egg cause she said
Que eu tive uma baby que caiu da janela
That i had a baby sister who fell out of the window
Eu era muito novo para lembrar
I was too young to remember
As Cohabs de Kansas
Kansas city projects
Eu tinha tipo 5, 6, e como pode
I was like 5, 6, and how come
Eu lembro do Malcolm, Isaac, e Boogie
I remember malcolm, isaac, and boogie
Se não fosse as cohabs de Missouri?
If it was the projects in missouri?
Por que aqueles eram meus melhores amigos até que Isaac
Cause those're my best friends until isaac
Pegou meu triciclo e meu tio Todd foi tentar pegar de volta
Took my tricycle and my uncle todd went to try to go get it back
E acabou arregaçado e com um corte nas tripas e 70 pontos
And ended up getting jumped and cut in the gut with a switch and 70-some stitches
Ao qual permanecem,até hoje
Which is still, to this day
Por que minha mãe ainda tenta me mostrar velhas fotos falsas
Why my mother still tries to show me some old fake picture
Ou uma irmã fictícia que nunca existiu
Of a fictitious little sister who never existed
E é por isso que parte da minha vida é tão distorcida
And this is why part of my life's so twisted
Mas eu não posso ser tão doente o quanto aquela cadela é
But i can never be as sick as that bitch is
E, por sinal, aquela foto é de um dos meus parentes
And, by the way, that picture's one of my relatives
As vezes eu acho que sou só eu
Sometimes i feel like it's just me
As vezes eu acho que to ficando louco
Sometimes i feel like i'm going crazy
Mas de uma olhada na minha família
But take a look at my family
Por que a maça não cai muito longe da árvore
Cause the apple don't fall too far from the tree
Eu Disse...
I said...
As vezes eu acho que sou só eu
Sometimes i feel like it's just me
As vezes eu acho que to ficando louco
Sometimes i feel like i'm going crazy
Mas de uma olhada na minha família
But take a look at my family
Por que a maça não cai muito longe da árvore
Cause the apple don't fall too far from the tree
Você provavelmente terá que descascar camadas e camadas de dor
You probably have to peel back layers upon layers of pain
Para ver o por que do que eu digo é tão insano
To see why everything i say is so insane
O que é diferente sobre meu cérebro
What's different about my brain
Que me separa dos jogadores nesse jogo?
That separates me from other players in this game?
Na superfície, pode parecer um plano
On the surface, it may seem like a scheme
Ou algum tipo de golpe para eu obter alguma simpatia maldita
Or some sort of scam for me to get some damn sympathy
Mas a última coisa do que eu preciso é de pessoas
But that's the last thing i need is for people
Me rodeando e sentindo pena de mim
To walk around feeling sorry for me (me)
E eu não sou um gangster, nunca aleguei ser
And i'm not a g, never claimed to be
Eu dei minha vestimenta pro Cashis, apenas espero que ele
I gave my vest to cashis, just hope he
Não precise dela mais do que eu
Dont need it more than me
Mas veremos,por que nós não estamos atrás de treta
But we'll see, cause we ain't lookin' for beef
Mas se isso atravesse nosso caminho, o que nós faremos,viraremos a cara ?
But if it comes our way, what do we, turn the other cheek?
Vamos lá
Come on
As vezes eu acho que sou só eu
Sometimes i feel like it's just me
As vezes eu acho que to ficando louco
Sometimes i feel like i'm going crazy
Mas de uma olhada na minha família
But take a look at my family
Por que a maça não cai muito longe da árvore
Cause the apple don't fall too far from the tree
Eu Disse...
I said...
As vezes eu acho que sou só eu
Sometimes i feel like it's just me
As vezes eu acho que to ficando louco
Sometimes i feel like i'm going crazy
Mas de uma olhada na minha família
But take a look at my family
Por que a maça não cai muito longe da árvore
Cause the apple don't fall too far from the tree
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: